Declaración de Viena y Plan de Acción Africanos y descendentes de Africanos 28 Abril – 29 Abril, 2001

Preámbulo

Los africanos y los descendentes de africanos comparten una herencia histórica y cultural común. La riqueza de la historia africana ha sido distorsionada y la identidad cultural africana ridiculizada por muchos: como gentes de África queremos revivir la representación de la historia africana y promover el orgullo de nuestra identidad africana, así como celebrar la diversidad de nuestras gentes. Los africanos y descendientes de africanos también comparten la historia común del comercio de esclavos, la esclavitud y la colonización y la experiencia común del racismo contra los negros. Reconocemos que las personas de ascendencia africana viven en todos los continentes del mundo, aunque algunos a algunos se les ha cambiado el nombre, y se han visto sujetos al racismo, y a la discriminación y la intolerancia. Es la complejidad de estas raíces y experiencias comunes las que nos unen como comunidad; y como comunidad estamos comprometidos a:

1 hacer que el mundo reconozca y proporcione reparación por el Holocausto Negro (Esclavitud y Colonización);

2eliminar el racismo contra los negros, allá donde ocurra en cualquier parte del mundo; y

3restablecer nuestra tierra, África a su gloria total.

Reconocimiento del Holocausto Negro (Esclavitud y Colonización)

Considerando que el tráfico de esclavos africanos y la esclavitud explotó la tierra madre de África, forzó el brutal desplazamiento de más de cien millones de sus gentes (la inmigración forzada más grande de la historia); causó directamente la muerte de millones de africanos; destrozó las civilizaciones de África que estaban entre las más avanzadas del mundo; empobreció las economías africanas, que habían sido prósperas hasta ese momento; y lanzó un periodo de subdesarrollo africano y marginación que continúa hasta este día, quinientos años después;

Considerando que, África fue desmembrada y dividida entre las potencias Europeas, que crearon los monopolios occidentales para la continuación de la explotación de las riquezas y recursos naturales para las industrias occidentales; y

Considerando que la esclavitud africana fue impuesta por y para el beneficio de los grandes estados europeos y americanos para satisfacer sus apetitos de mano de obra gratuita, y que la explotación de los africanos y descendientes de africanos en estos estados continúa sin disminuir por más de trescientos años; y

Considerando que, después del comercio de esclavos África estuvo sujeta a otra forma de esclavitud denominada colonización en la que la explotación de la herencia de los ricos recursos naturales de África, permanece constante por parte de las potencias europeas; y

Eliminación del racismo contra los negros

Considerando que, los africanos y descendientes de africanos son comúnmente víctimas del racismo contra los negros así como de múltiples formas de discriminación abierta y encubierta. La más perniciosa es la discriminación institucional, sistemática, estructural y cultural. El impacto del racismo estructural y cultural se siente en todos los aspectos de la vida; vivienda, empleo, educación, salud, justicia civil y criminal, y desarrollo económico. Muchas de estas políticas y prácticas son perpetradas por los propios estados; y

Considerando que, el racismo contra lo negros (tanto en el pasado como en el presente) está fundamentalmente enraizado en la ideología supremacista blanca y los beneficios económicos de los opresores coloniales y neocoloniales, y

Considerando que, el terrorismo contra los negros no puede ser erradicado sin la eliminación de la marginación en ghetos y demonización de los africanos y descendientes de africanos; y

Considerando que, muchos africanos y descendientes de africanos sufren múltiples opresiones estructuradas alrededor de la clase, género, discapacidad, situación de inmigración y sexualidad. Estas formas de opresión deben ser eliminadas; y

Considerando que, las mujeres africanas y descendientes de africanas siempre han jugado un papel fundamental en el desarrollo y mantenimiento de nuestras familias, gentes, comunidades y naciones, incluso aunque históricamente se han enfrentado a las peores condiciones, la marginación más grande y la exclusión sistemática. Las mujeres, los hombres y los niños y jóvenes de ambos géneros, son iguales y deben ser tratados de igual forma; y,

Considerando que, el racismo es un determinante de salud fundamental. Las discriminaciones históricas y actuales, así como las políticas coloniales y neocoloniales contra los africanos y descendientes de africanos han resultado en que los africanos y descendientes de africanos tengan una situación de salud significativamente más bajo, y menos o ningún acceso a atención medica y una peor calidad de la atención medica; y

Considerando que, el SIDA representa un genocidio humano, victimizando desproporcionadamente a los pueblos africanos, tanto en el continente como en la diáspora y,

Considerando que los medios de comunicación y las nuevas tecnologías (incluyendo Internet) juegan un significativo papel en el mantenimiento del racismo estructural y cultural; y,

Considerando que el racismo medioambiental se refiere a cualquier acción del gobierno, ejército, industria u otra institución, o a la falta de actuación, y que tiene un impacto negativo medioambiental desproporcionado en los africanos y descendientes de africanos, en los pueblos indígenas, emigrantes latinos, asiáticos u otros grupos étnicos o en los lugares donde viven. El racismo ambiental, aunque no es nuevo, es un ejemplo reciente de la doble moral histórica sobre lo que es aceptable en ciertas comunidades, pueblos o ciudades y no aceptable en otras. La movilidad de las corporaciones ha hecho que sea imposible para ellas buscar el beneficio más grande, las menores regulaciones medioambientales y gubernamentales y los mejores incentivos fiscales en todo el mundo. Las técnicas de extracción natural de recursos, usos químicos y vertido de basuras, inaceptable en las comunidades blancas, se emplean de forma rutinaria en las comunidades de descendientes de africanos; y,

Considerando que, los africanos y descendientes de africanos son víctimas de un grave tratamiento discriminatorio en los procesos legales y judiciales así como procedimientos policiales (específicamente brutalidad policial). Esto incluye la creación de falsas acusaciones contra los africanos y descendientes de africanos, la duración de sentencias de prisión, el inhumano estado de las prisiones y, allá donde existe, la pena de muerte que afecta particularmente a los africanos y descendientes de africanos; y,

Considerando que para asegurar el futuro de todos los africanos, se debe dar especial atención a la protección y habilitación de los pueblos indígenas de África, grupos de lenguajes y culturas tanto dentro como fuera del contiene africano; y,

Restauración de áfrica, la tierra madre

Considerando que el desarrollo de África ha estado impedido en gran parte por los desequilibrios graves en el poder creados por la esclavitud, el colonialismo y otras formas de explotación y se mantiene y extiende por políticas neocoloniales y prácticas incluyendo el pillaje de los recursos humanos y materiales de África y el agotamiento de sus recursos financieros por servicios de deuda extranjera; y,

Considerando que la esclavitud de hoy en día simplemente ha tomado otras formas y el derecho a la vida y la libertad de las gentes africanas es regularmente violado ante la completa indiferencia en países occidentales y de dictadores africanos que a medida son apoyados y protegidos por los países occidentales; y,

Considerando que las mayores potencias del mundo están saqueando el continente africano a través de una "deuda" que ya se ha pagado tres veces y a la que los estados Africanos asignan más del 50% de sus presupuestos nacionales; y,

Considerando que para asegurar el control total sobre los africanos y descendientes de africanos esclavizados, los estados occidentales que poseen esclavos, han recurrido a violencia sistemática, lavado de cerebro, falsificación y negación de la historia africana y valores mientras realzan la historia occidental y valores en una política de imperialismo cultural; y

Considerando que los africanos y descendientes de africanos han contribuido de forma significativa a la historia mundial, sus logros necesitan ser determinados de nuevo dentro del contexto de las significativas contribuciones positivas realizadas por la cultura africana, africanos y descendientes de africanos: y,

Considerando que en un mundo en el que las personas se valoran y evalúan de acuerdo a un nivel dado de desarrollo económico, es esencial que el desarrollo económico de África sea promovido como un medio de luchar contra el racismo negro; y

Ahora, por lo tanto,

Africanos y descendientes de africanos de todo el mundo, reunidos en Viena, Austria, en unidad y solidaridad nacida de las raíces comunes africanas, reconocimiento de compartir la historia común, del comercio de esclavos africanos, esclavitud y colonización y una experiencia común contra el racismo en contra de los negros, cuyas raíces, historia y experiencia nos unen como a una comunidad única; y

Respetuosos con la memoria de nuestros antepasados y el sacrificio final que pagaron, y teniendo presente que esta memoria no debe nunca ser olvidada; y

Como una comunidad, comprometida con la eliminación del racismo contra los negros allá donde ocurre en el mundo; y

Conocedores de la enormidad de depredaciones de los holocaustos negros (esclavitud y colonización) y el significado de estas épocas históricas para el mundo; y,

En fraternidad con todos los pueblos imbuidos con un sentido de respecto genuino por los derechos de gentes de todas las razas, étnicas y credos; y,

Aborreciendo todas las formas de esclavitud africana y de comercio de esclavos africanos (trasatlántico, transahariano, y a través del Océano Índico) y la colonización de África;

SE RESUELVE que esta asamblea:

Holocaustos negros (esclavitud y colonización)

CONDENA LA ESCLAVITUD AFRICANA y todas sus manifestaciones (trasatlántica, transahariano, y a través del océano Índico) y hace un llamamiento a las naciones unidas y los gobiernos del mundo para hacer lo mismo;

DECLARA QUE LA ESCLAVITUD Y COLONIZACIÓN AFRICANA y el genocidio sin precedentes y violaciones sistemáticas de los derechos humanos y derechos de los africanos y personas descendientes de africanos, como crímenes contra la humanidad;

HACE UN LLAMAMIENTO ESPECIALMENTE A LOS antiguos países europeos y estados americanos que tuvieron esclavos y todos aquellos que se han beneficiado del comercio de esclavos y la colonización de África, para de forma incondicional y por separado adopten una declaración de reconocimiento de los holocaustos negros (comercio de esclavos / esclavitud y colonización) como crímenes contra la humanidad;

HACE UN LLAMAMIENTO ESPECÍFICAMENTE A los antiguos estados europeos y americanos que tuvieron esclavos para que de forma incondicional y por separado adopten una declaración que pida perdón por las exacciones cometidas durante el comercio de esclavos / esclavitud y colonización así como sus duraderos efectos en los africanos, y descendientes de africanos en las esferas psicológicas así como en las económicas, sociales, políticas y culturales;

HACE UN LLAMAMIENTO A LAS NACIONES UNIDAS Y GOBIERNOS del mundo para que conviertan en una ofensa, que castigue la ley, el hecho de que cualquiera niegue la existencia de los holocaustos negros /comercio de esclavos africanos / esclavitud y colonización);

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS ANTIGUOS ESTADOS EUROPEOS Y AMERICANOS que tuvieron esclavos y a todos aquellos que se beneficiaron del comercio de esclavos y de la colonización de los africanos, a que acepten el principio de reparación por los daños culturales, demográficos, económicos, políticos, sociales y morales del comercio de esclavos / esclavitud y colonización y que los africanos y descendientes de africanos víctimas del comercio de escalos / esclavitud y colonización se reservan el derecho de determinar la forma y manera de las reparaciones; y,

DEMANDA QUE LOS gobiernos del mundo condenen el comercio de esclavos a través del Sahara y del Océano Índico, que al igual que la esclavitud transatlántica, trajo serios daños a África. Al contrario que el comercio de escalos trasatlántico, vestigios de la esclavitud transahariana permanecen constante hasta el día de hoy (específicamente en Mauritania y Sudan); y, hacen un llamamiento a los gobiernos de Mauritania y Sudan para que reconozcan este programa y lo erradiquen completamente.

HACE UN LLAMAMIENTO al gobierno alemán e italiano para que pidan ser perdonados por las exacciones y el genocidio cometido durante la segunda guerra mundial por nazis y los fascistas contra los africanos y descendientes de africanos; reconociendo que las víctimas del nazismo africanas y descendientes de africanos tienen el mismo derecho a medidas de compensación que los judíos o los Romas; y ,

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS, A LOS INTERESES CORPORATIVOS SOBREVIVIENTES, IGLESIAS Y AGENCIAS NO GUBERNAMENTALES envueltas en el comercio de esclavos trasatlántico, y la esclavitud y colonización resultante, a que admitan sus errores y acepten el principio de restitución de que las víctimas africanas del comercio de esclavos / esclavitud y colonización africanas y descendientes de africanos se reservan el derecho a determinar la forma y manera de las reparaciones; y,

Eliminación del racismo contra los negros

DEMANDA QUE LOS GOBIERNOS Y LAS ORGANIZACIONES reconozcan el racismo contra los negros como una forma de racismo que tiene su propia especificidad de la misma forma que el antisemitismo es diferenciado de todas las otras formas de racismo, discriminación e intolerancia; y,

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS GOBIERNOS Y A OTROS PARA QUE condenen cualquier estructura política, económica o social que tenga el efecto de promover, animar o facilitar el racismo contra los negros, y,

DEMANDA QUE los estados eliminen las disparidades raciales en educación, vivienda, desarrollo económico, salud y atención medica, medio ambiente, justicia civil y criminal: y,

DEMANDA QUE los estados adopten mecanismos efectivos para monitorizar y eliminar todas las formas de discriminación racial abierta y encubierta, poniendo un énfasis particular en el racismo estructural contra los negros en la educación, vivienda, desarrollo económico, salud y atención medica, ambiente, justicia civil y criminal; y,

HACE UN LLAMAMIENTO a los Estados y a la organización de las naciones unidas (como la Organización Mundial de la Salud) para que de forma rutinaria y sistemática recojan datos de raza, género y socio económicos relativos a la educación, vivienda, desarrollo económico, salud y atención médica, medio ambiente, justicia civil y criminal; y,

DEMANDA QUE LOS ESTADOS detengan inmediatamente la criminalización de los negros.

PIDE QUE un representante del comité de africanos y de descendientes de africanos pueda dirigirse a la Conferencia Mundial contra el Racismo, discriminación Racial, Xenofobia y formas relativas de intolerancia en África del Sur; y,

DEMANDA QUE TODAS LAS ORGANIZACIONES (multilaterales, fiscales, de desarrollo y derechos humanos) formulen indicadores para diagnosticar el impacto de sus políticas y programas en las comunidades africanas y de descendientes de africanos: y,

DEMANDA QUE los estados y la comunidad internacional desarrollen leyes efectivas contra la discriminación que proporcionen un marco restablecer aquello que sea específico en la eliminación institucional y estructural contra los negros (de forma tanto abierta como encubierta); y,

URGE a los estados a que instituyan los pasos educativos necesarios para combatir el racismo incluyendo desafiar el lenguaje racista y erradicar las palabras y términos que tengan un contenido racista, específicamente cuando se utilicen por autoridades, y adoptar una prohibición contra los documentos racistas, particularmente libros para niños que den una imagen despectiva de los africanos y descendientes de africanos; y,

HACE UN LLAMAMIENTO a los grupos de la sociedad civil a que desarrollen estrategias de apoyo que enlacen los asuntos medioambientales (incluyendo el racismo medioambiental) a los derechos humanos; y a los gobiernos a que adopten y pongan en vigor legislación y políticas para proteger a la sociedad del racismo medioambiental; y,

HACE UN LLAMAMIENTO a las Naciones Unidas para que apoye un instituto mundial dedicado a investigar, buscar hechos y crear una red para los africanos y descendientes de africanos y temas relacionados. La investigación debe servir para crear un puente entre el pasado, presentando la historia africana de acuerdo con fuentes africanas creíbles, el presente monitorizando las condiciones de vida generales de los africanos y descendientes de africanos en todo el mundo y con el futuro, implementando una investigación formal e informal para cambiar actividades, percepciones y promover el entendimiento; y,

PIDE a los medios de comunicación y proveedores de servicios de Internet que implementen iniciativas para incrementar el conocimiento del público sobre los comportamientos racistas y tolerantes hacia los africanos y promover una imagen positiva y valiosa de los africanos; y,

URGE a los estados y a las organizaciones a dar atención especial a las personas jóvenes descendientes de africanos en términos de su habilitación, educación, mentores y posibilidades para ejercer responsabilidad; se debe dar atención a las actividades que promuevan una identidad africana saludable y equilibrada para los niños y los jóvenes; la participación de los jóvenes debe ser asegurada en los niveles nacionales e internacionales de toma de decisiones políticas; y,

URGE a la comunidad internacional a adoptar pasos prácticos para comprender la naturaleza política de la epidemia de SIDA y para mejorar las estrategias de prevención, material de análisis, acceso a medicamentos y cuidado de aquellos infectados con SIDA; y,

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS AFRICANOS Y DESCENDIENTES DE AFRICANOS a que reconozcan que la lucha contra el racismo en contra de los negros está inevitablemente ligada a la lucha contra la pobreza, racismo contra otros, imperialismo, globalización y guerra. Los africanos y descendientes de africanos, expresan solidaridad con otros pueblos que están similarmente oprimidos y explotados; y,

Restaurando África, la tierra madre

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS AFRICANOS Y DESCENDIENTES DE AFRICANOS PARA PONER FIN a los conflictos basados en divisiones étnicas que están destrozando el continente africano a través del genocidio étnico, limpieza étnica y guerra de culturas étnicas; la lucha contra el racismo debe ir de la mano con la lucha contra la negatividad étnica en África; y

HACE UN LLAMAMIENTO A LAS NACIONES AFRICANAS para tomar acción legal y dar prioridad a la redistribución equitativa de la tierra robada, poseída y ocupada en el continente; y hace un llamamiento a la comunidad internacional para apoyar estas acciones; y,

HACE UN LLAMAMIENTO a los gobiernos africanos a que adopten políticas para garantizar a todos los africanos y descendientes de africanos la posibilidad de volver a su hogar y asentarse sin limitaciones o discriminaciones; y,

DEMANDA que los gobiernos europeos, americanos y otros, repatríen los fondos robados de los países africanos / pueblos y que están guardados en bancos europeos y americanos, a los países de donde proceden en África; y,

URGE a los países que están controlando la deuda a que tomen los pasos prácticos para la cancelación de la "deuda" de los estados africanos; y,

DEMANDA QUE LOS MUCHOS ARTEFACTOS Y ANTIGÜEDADES de la civilización africana que han sido robados o sacados del paso sin permiso, sena regresados, o que los países de los que se han tomado estas antigüedades, sean compensados; y

DEMANDA QUE EL TRÁFICO DE MUJERES, niños y jóvenes africanos y descendientes de africanos para obtener sexo y para forzarles a trabajar y otras formas de esclavización sean detenidos, tanto en los lugares que están recibiendo a las víctimas del trafico, como en los lugares de origen. Se urge a los medios de comunicación internacionales, locales / nacionales, y otros que continúen e incrementen sus tan necesarios reportes de estos crímenes; y,

HACE UN LLAMAMIENTO A LOS AFRICANOS Y DESCENDIENTES DE AFRICANOS para que se liberen urgentemente de las actitudes y mentalidad de esclavización y coloniales. La rica herencia cultural africana a nuestra disposición servirá como el primer paso en la liberación real y renacimiento de África y sus pueblos en todo el mundo.

Especiales Gracias

Organizadores De la Conferencia

Rev. Victor Ihueghian, Austria, Asssociation for Human Right and Democracy in Africa

Chinedu Ene, United Kingdom, Petadisi Community Organization

Conferencia Co-Chairs

Amani Olubanjo Buntu, Norway African Youth in Norway

Sithabile Mathe, Norway African Youth in Norway

Coordinador De la Información

Amani Olubanjo Buntu, Norway, African Youth in Norway

Comité de redacción

Annie Davies, Nigeria Development Information Network

Marian Douglas, Macedonia,

Bahati Mildered Jawara, USA Citizens For Environmental Justice,

Mutombo Kanyana, Switzerland Groupe de Réflexion et d'Action Contre le Racisme, Anti-noir (Forum suisse contre le Racisme),

Vernellia Randall, (Drafting Coordinator), USA The University of Dayton,

Cikiah Thomas, Canada African Canadian Legal Clinic,

Eleonora Wiedenroth, Germany Initiative of Black People in Germany